I migliori amici sono bravissimi nel darvi un passaggio all'aeroporto, ma i ventenni che fanno gruppo con i loro simili che la pensano uguale, limitano le loro conoscenze, quello che sanno, come pensano, come parlano e dove lavorano.
Best friends are great for giving rides to the airport, but twentysomethings who huddle together with like-minded peers limit who they know, what they know, how they think, how they speak, and where they work.
Questo è tutto quello che sanno.
And that's about it, that's all they know.
Eravamo meno interessati nella capacità degli studenti a riprodurre quello che avevano imparato a scuola, ma volevamo verificare se era possibile estrapolare da quello che sanno e applicare la loro conoscenza in situazioni diverse.
At PISA we work to change this. We want to test if students can extrapolate from what they know and apply their knowledge in new situations.”
Sarei un giornalista inetto se non sapessi quello che sanno tutti.
I'd be a poor newspaperman indeed if I didn't know what everybody else knows.
Consigliere mio, è ora di dire anche a me quello che sanno tutti.
Consigliere of mine, tell your Don what everyone seems to know.
In cosa è diverso quello che lei sa da quello che sanno gli altri?
What makes you think what you know is any different than what other people know?
Con quello che sanno di lui.
With all they know about him.
Ma tu devi dirmi esattamente tutto quello che sanno e a chi altro lo hanno detto, e nessuno morira' stasera.
But you got to tell me exactly what they know and who else they have told, and nobody has to die tonight.
Signore, Bauer e Wayne Palmer non vivranno abbastanza a lungo per raccontare a chiunque altro quello che sanno.
Sir, Bauer and Wayne Palmer won't be around long enough to tell anybody else what they know.
Bauer e Wayne Palmer non vivranno abbastanza a lungo per raccontare ad altri quello che sanno.
Bauer and Wayne Palmer won't be around long enough to tell anybody else what they know.
E non c'è nulla che impedisca a lui e a Wayne Palmer di andare dai media con tutto quello che sanno.
So he got away. And there's nothing to stop him and Wayne Palmer from going to the media with everything they know.
Tutto quello che sanno è che... è in una posizione di rilievo nella gerarchia.
All they know is it's under serious discussion at top levels.
Per quello che sanno, sono un criminale che terrorizza il loro quartiere.
As far as they're concerned, I'm a criminal terrorizing their neighborhood.
Senti, sai come gli adulti dicono sempre che avrebbero voluto sapere allora quello che sanno ora?
Look, you know how grownups are always saying they wish they knew then what they know now?
È ora di dire anche a me quello che sanno tutti ormai.
Why don't you tell me what everyone else seems to know?
Mi hai detto solo quello che sanno tutti.
You've told me only what every fool knows.
Teoricamente, sapendo quello che sappiamo e sapendo quello che sanno loro, noi.. dovremmo essere in grado di lavorare insieme e disattivarlo di nuovo.
Theoretically, knowing what we know, and knowing what they know, we... should be able to work together to shut them down again.
Quello che sanno tutti gli abitanti di Smallville, piu' o meno.
As much as anyone in smallville, i guess.
Vogliono sapere quello che sanno, controllare quello che sanno.
It's about knowing what they know, controlling what they know.
Sa quello che sanno gli altri.
He knows what everybody else knows.
Piu' o meno quello che sanno tutti, direi.
Uh, same thing as everybody else, I guess.
Non servi a niente, se non sai tar quello che sanno tare quelle troiette zombie.
You got nothing until you can do what those zombie bitches out there can do.
Dieci anni per tutte le accuse, riducibili a cinque, e le diranno tutto quello che sanno.
Ten years concurrent on all charges, eligible in five, and they'll tell you everything they know.
Voglio che interroghi tutti questi uomini, scopri chi sono, e quello che sanno.
I want you to interrogate every last one of these men. Find out who they are, what they know.
Non sappiamo tutto quello che sanno loro.
We don't know everything they know.
E' su per giu' tutto quello che sanno dirmi.
That's all anyone can say, really.
Si', perche' non vuole ammettere quello che sanno gia' tutti.
Well, yeah, because she doesn't want to admit what everyone else already knows.
So tutto quello che sanno su di te e la tua operazione, e ti conviene starmi a sentire, ma non diro' nulla... se prima non mi recuperi.
You're gonna want to hear it but I'm not telling you anything until you bring me in.
Sono lo stronzo che ha insegnato a Ghost e Tommy tutto quello che sanno.
I'm the motherfucker who taught Ghost and Tommy everything they know.
Allora usano un po' di quello che sanno fare per metter via qualcosa per la pensione.
So they use a little bit of what they know to take a little something back for their retirement.
E ora che ti sei infiltrato nel consiglio, devo sapere tutto quello che sanno, a partire dalla lista dei nomi di tutti i membri del consiglio e delle loro famiglie.
Now that you've infiltrated the council, I need to know everything starting with a list of the members and their families.
Ma e' precisamente quello che sanno gia'.
But that is precisely what they already know.
Possiamo iniziare con quello che sanno gli sbirri.
We can start with what the cops know.
E' tutto quello che sanno fare.
That's all they know how to do.
Per quello che sanno tutti, tu non sai cantare.
As far as everyone knows, you can't sing.
Per insegnarvi una lezione importante, che i gay sanno fare tutto quello che sanno fare gli etero.
'Cause I'm teaching you girls a very valuable lesson-- that gay men can do anything straight men can do.
Solo quello che sanno Vince e Skiddy.
Only what Vince and Skiddy know, nothing more.
Quanti vorrebbero essere nati sapendo quello che sanno adesso?
How many wish they were born knowing what they know now?
Dai agli uomini un buon ascoltatore e alle donne abbastanza carta da lettere, ed essi ti diranno tutto quello che sanno.
Give most men a good listener and most women enough note-paper and they'll tell all they know.
Forse conoscono anche un veterano che soffre di PTSD e può discutere di quello che sanno, o intervistare il veterano se lui o lei è disposto.
Perhaps they also know a veteran who suffers from PTSD and can discuss what they know, or interview the veteran if he or she is willing.
Il che ci dice che, quando gli studenti vengono dall'estero, è possibile che non diamo abbastanza rilievo a quello che sanno, e che sanno nella loro lingua.
Which tells us that when students come to us from abroad, we may not be giving them enough credit for what they know, and they know it in their own language.
La gente che non ha luce, che sia fisicamente o metaforicamente, non può passare esami, e non possiamo sapere quello che sanno.
People who have no light, whether it's physical or metaphorical, cannot pass our exams, and we can never know what they know.
Perché quando si tratta di creatività e leadership, gli introversi devono fare quello che sanno fare meglio.
Because when it comes to creativity and to leadership, we need introverts doing what they do best.
Quello che sanno fare molto bene è l'autostop, in particolare le uova.
What they're very good at doing is hitchhiking, particularly the eggs.
Loro diventano, come direbbero in "X-Files", mutaforma, dal momento che adattano le loro idee in base a quello che sanno li aiuterà a raccogliere soldi, con una proporzione non di uno su 10, ma di 11 su 1000.
They become, in the words of "The X-Files, " shape-shifters, as they constantly adjust their views in light of what they know will help them to raise money, not on issues one to 10, but on issues 11 to 1, 000.
(Risate) Ma altrove nel mondo, se chiedete al pubblico generico quello che sanno sul trasporto marittimo e quanto del commercio viaggia via nave, non sa cosa rispondere.
(Laughter) But elsewhere in the world, if you ask the general public what they know about shipping and how much trade is carried by sea, you will get essentially a blank face.
Ecco quello che sanno in pochi ma dovrebbero sapere tutti: l'Alzheimer è una malattia ed è possibile curarla.
Because here's what few people know but everyone should: Alzheimer's is a disease, and we can cure it.
Stiamo usando i robot per quello che sanno fare precisione e ripetitività.
And we're using the robot for what it's good at: precision and repetitiveness.
hanno imparato a distinguere le differenti specie di muschi, che, a dire il vero, è molto più di quello che sanno fare i miei studenti all'Evergreen College.
They learned how to distinguish different species of mosses, which, to tell you the truth, is a lot more than my undergraduate students at the Evergreen College can do.
2.3053050041199s
Download our Word Games app for free!
Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?